
从一个古代词儿说起:投梭之拒 我最近在看一些古籍,也不是多深奥的东西,就是些野史和笔记小说,图个乐子。看到一个词儿叫“投梭之拒”,当时就愣住了,这什么意思?“投”是投掷...
我最近在看一些古籍,也不是多深奥的东西,就是些野史和笔记小说,图个乐子。看到一个词儿叫“投梭之拒”,当时就愣住了,这什么意思?“投”是投掷,“梭”是织布用的梭子,“拒”是拒绝。合起来就是扔梭子拒绝。听着特别奇怪,但直觉告诉我,这肯定不是什么字面上的意思,里面有故事。
我这个人就是爱刨根问底,看到不明白的就想弄清楚。我开始翻各种资料,从《辞海》翻到《康熙字典》,然后又去网上找各种解释和典故。一查不要紧,这背后牵扯出一个古代的爱情故事,还挺有意思的。
我是从“梭”这个字下手。梭子是古代纺织布料的工具,经常跟女人联系在一起,因为古代女人主要的活计就是纺纱织布。然后我找到了一个关键词——梁鸿与孟光。
这对夫妻的故事很多人都听过,就是那个“举案齐眉”的典故。梁鸿这个人,东汉时候的名士,品德高尚但家境贫寒。孟光,长得不好看,胖且黑,力气大,三十岁了还没嫁出去。但她有眼光,非梁鸿不嫁。家里人觉得她疯了,梁鸿那样的人怎么可能看得上她?

结果梁鸿真的同意了。这事儿本身就很传奇。可是“投梭之拒”跟他们有什么关系?
继续深挖,终于找到了“投梭之拒”的正主。它说的不是梁鸿和孟光,而是另一个故事,跟一个叫乐羊子妻的女人有关。不过这个典故的流传过程中,有时候也会和孟光的形象混淆,但主要还是指代那种坚贞不渝、拒绝诱惑的女性。
但这个词儿真正的起源,最早可以追溯到《列女传》里记载的一个故事,不过在后来的文人墨客的引用中,它逐渐变成了一个代指:女性拒绝不合乎礼仪的交往或诱惑。尤其是在一些诗词歌赋里,用“投梭”来表示拒绝男性的示
我的理解是这样的:古代的女子,在家里织布是很私密的事情。突然有不相干的男子来搭讪,如果她想拒绝得干净利落,又不能大声斥责失了体面,最直接的办法就是把手里正在用的梭子扔过去,表示“别靠近我,我有自己的规矩”。

搞清楚这个典故的来龙去脉之后,我就明白为什么它会用“投梭”这么一个动词来表达拒绝了。古人的表达方式有时候特别含蓄,不像我们现在直接说“滚蛋”或者“不约”。他们用一个具体的动作,来表达一种坚决的态度。
你想,一个女子在专心织布,突然把梭子扔出去,虽然没有直接的言语冲突,但那种动作的冲击力是很强的。它比单纯的骂人,多了一层生活气息和强烈的拒绝意味。这也是一种古代女性保护自己的方式。
“投梭之拒”就是指代:对外界不轨企图的坚决拒绝,尤其是女性对非分之想的拒绝。这和我最初猜想的爱情故事果然有关联,是关于忠贞和坚守的故事。以后遇到这种看起来怪怪的词儿,我还是得花点时间去查一查,里面的学问真不少。
经过这么一番折腾,我对古代的这些典故又多了一层理解。很多词语都是从生活细节里提炼出来的,带着浓浓的人情味儿和历史感。这种实践记录,对我来说,真是个涨知识的过程。