
长辔远驭这词,我琢磨了挺长时间,一开始总觉得理解得不对劲。毕竟这玩意儿不像那些直白的成语,一看就知道啥意思。 初次接触与字面拆解 我最早是从一本挺老的书上看到的,那时候...
长辔远驭这词,我琢磨了挺长时间,一开始总觉得理解得不对劲。毕竟这玩意儿不像那些直白的成语,一看就知道啥意思。
我最早是从一本挺老的书上看到的,那时候就觉得这四个字连在一起怪有气势的。我习惯性地把它拆开来看。
刚开始我理解的就是:用长长的缰绳,在远距离控制马匹。这听着很像放风筝,但用在人或者事情上,总感觉差点意思。感觉像是一种“放权”或者“宏观控制”。
光看字面不行,得结合语境去学。我跑去翻了翻一些古籍的电子版,主要看它在哪种场合出现。

我发现,这词基本都出现在谈论治国、管理、或者带兵这些场景里。它不是说你把缰绳放得越长越而是说你要有一个高明的控制手段,而且这种控制是间接的、深远的、不直接插手的。
我记得有段话是这么说的:一个好的君主,应该做到“长辔远驭”,让臣子自己去发挥,而不是天天盯着细节不放,像个管家婆。如果缰绳太短,那马跑起来就束手束脚;如果缰绳太长,又可能失控。
我琢磨出味道来了,长辔远驭的核心,不在于“长”和“远”,而在于“驭”,也就是那种“控制的艺术”。
它不是让你撒手不管。 如果你理解成“放任自流”,那就错了。长辔远驭是说,你虽然看起来离得远,管得松,但你的掌控力是渗透在规则和框架里面的。

我把它具象化了一下:
我的总结就是:
长辔远驭,意思就是通过一种高明的、深远的、间接的方式进行控制和驾驭,既能给予被管者足够的自由和空间去发挥,又能确保整体方向不偏离目标,达到一种松紧有度的管理境界。
你看,把这个核心点抓住了,以后再遇到这词,哪怕是口语交流中,也能准确理解它那股子“高屋建瓴”的范儿了。