
昨天晚上,我在家跟我妈一块儿看电视,随便按遥控器,按到个老剧。我妈突然来了一句:“这个演员长得真像那个参加过选美,叫张萌的呀。” 我一听“张萌”两个字,脑子里立马像炸开...
昨天晚上,我在家跟我妈一块儿看电视,随便按遥控器,按到个老剧。我妈突然来了一句:“这个演员长得真像那个参加过选美,叫张萌的呀。”
我一听“张萌”两个字,脑子里立马像炸开了一团麻线。我记得清清楚楚,娱乐圈里有两三个叫“张萌”或者名字发音很像的,经常被人搞混。环球小姐出身的那个张萌,我一直很关注她,但她演的角色好像都挺现代的,跟那个老剧的风格不太搭。
我这人有个毛病,一件事没弄明白,晚上觉都睡不我立马放下遥控器,把手机摸过来,决定自己动手实践查证一遍,到底是不是同一个人。
我干的第一步,是直接查我妈提的那个电视剧。

结果一下子就出来了,扮演者是“张檬”。
我当时就“哎呦”了一声。我心里咯噔一下,名字的字不一样!我记得“环球小姐”那个是草字头的“萌”,这个是木字旁的“檬”。但发音都是zhāng méng,这不就是大家老是分不清的症结所在嘛
为了确认我的判断,我立马又做了第二步对比工作。我不能光看一个“檬”字就下万一中间出现过改名,或者资料有偏差?我这博客老粉都知道,我做事就是要把前后逻辑链条都对上,亲手实践记录才是真理。
我把“环姐张萌”的个人资料也调出来,把她的出道年份、主要作品、获奖经历一条条记下来,跟“玉琪扮演者张檬”的资料进行交叉对比。

我的实践记录是这样的:
这一对比,事实立刻就水落石出了。
我把这两位演员的档案拉到一起,就像做了一个简单的产品测试一样,发现她们除了名字发音近似,几乎是两个完全独立的个体。
这件事情之所以值得我花时间去查、去记录,是因为这种“撞名”或者“错别字”导致的混淆,在互联网上简直是家常便饭。大家搜索信息,往往只看个大概,把“张萌”和“张檬”当成了一个人,结果就造成了信息爆炸式错误。
我把这个实践过程和记录分享出来,也是为了定个调子,免得以后自己再被绕进去。以后要是有人再问我,我直接把这份最新个人资料对比记录甩给他,一目了然。
你看,我就是通过自己这一番从头到尾的搜索、记录、对比,才彻底搞清楚了这件事。结论就是:环姐张萌,不是《金枝玉叶》里玉琪的扮演者。玉琪的扮演者,是张檬(木字旁的檬)。这下彻底踏实了!