
要说这“纳罕”,我以前真就只知道“惊奇”这一个意思,觉得差不多嘛直到前几年,我才算是真正掰开了揉碎了,才发现这字词里的门道,跟我们琢磨个老物件儿似的,越品越有味儿。 这...
要说这“纳罕”,我以前真就只知道“惊奇”这一个意思,觉得差不多嘛直到前几年,我才算是真正掰开了揉碎了,才发现这字词里的门道,跟我们琢磨个老物件儿似的,越品越有味儿。
这事儿得从我那时闲着没事儿,翻一本老书说起。那会儿我不是刚把手头一个项目搞完嘛有点空,就随手从书架上抽了本老版的《红楼梦》来看。看到一处,宝玉看到个什么稀奇玩意儿,书里写着“宝玉细看之下,不觉纳罕”。我当时就想,这不就是“惊奇”嘛没多想。
可后面又来了一段儿,说是谁谁听了什么事儿,也“不免纳罕”。我脑子里就琢磨了,这“纳罕”跟前面那个“纳罕”,语气上好像有点不一样?前面宝玉那是见到没见过的稀罕物,是一种眼界大开的“惊奇”。后面这个,怎么听着像是有点儿不理解,有点儿想不通的“惊奇”?
这就把我给困住了。我这个人,要是心里头有个疙瘩解不开,就非得把它弄明白不可。我立马就放下了书,跟自己较上劲儿了。光用“惊奇”来解释这俩地方,总觉得差点意思。我寻思着,是不是还有别的啥词儿,能把这不同劲儿给表达出来?

我这人没啥别的爱就是爱刨根问底。我先是去翻了家里那本厚厚的《现代汉语词典》,找到了“纳罕”这词条。词典上除了“惊奇”这个解释,还给出了“惊讶、不解”的意思。这就对了嘛我心里一下敞亮了点,原来还有个“不解”在里头。怪不得我总觉得差那么点儿意思。
光看词典还不算完,这只是个开始。我得把这词儿用到实处,才能真正尝出味儿来。我这几天就跟个“纳罕”侦探似的,没事儿就琢磨。我从词典里又挖出来几个跟“惊奇”差不多的词儿,但又有点不一样的。我把它们列出来,自己一句一句地念叨,看它们在不同的语境里,到底有啥区别。
光是这么想,那都是纸上谈兵。我得把这些词儿拿出来溜溜。我那阵子没事儿就跟自己演练。比如我看新闻,要是看到什么稀奇的事儿,我就不是简单地说“我很惊奇”,而是琢磨着用“诧异”还是“疑惑”。
有一次,我看到一个小孩儿,三岁不到,竟然能自己把一个特别复杂的玩具拼起来,我当时心里头真是打了个问号,觉得特别
诧异

还有一回,我跟朋友聊天,他说他最近在琢磨一个问题,说完我就觉得心里
疑惑
,因为他说的那个点子,我怎么想都觉得逻辑上有点儿不通顺。这会儿我就不能用“惊奇”了,因为我压根儿就不是对他的点子感到惊讶,我是在想不通他怎么会这么想。再后来我路过一个地方,突然听见一声巨响,把我吓了一跳,我整个人都
惊愕
住了,愣了好几秒才回过神来。这可不就是单纯的“惊奇”了,那是一种突然其来的冲击,让人反应不过来的感觉。就这么一点点地琢磨,一点点地在心里头把这些词儿套进去,我才算是真正明白了,原来“纳罕”这个词儿,它真的不只是“惊奇”那么简单。它像是一个筐,里头能装的东西可多了,有那种纯粹的惊讶,也有带点儿疑问的,甚至还有那种被震住的成分。
所以我说,咱们平时说话写字,别看都是中文,可里头的门道深着。一个词儿,要是能多掰扯掰扯,多琢磨琢磨,真的就能发现不少新鲜玩意儿。你学会了,你的表达就能更精准,更有力道。这也是我这些年琢磨文字,得出来的一点小经验。