
平时就爱琢磨些个词儿。有天跟朋友聊天,突然就提到“愤发有为”了。我就寻思,这词儿我听过,但具体啥意思还真不太清楚。 我这人有个毛病,不懂就非得搞明白。于是我就开始行动!...
平时就爱琢磨些个词儿。有天跟朋友聊天,突然就提到“愤发有为”了。我就寻思,这词儿我听过,但具体啥意思还真不太清楚。
我这人有个毛病,不懂就非得搞明白。于是我就开始行动!我先是去翻了翻家里那本破破烂烂的词典,左找右找,结果发现词典里压根儿就没“愤发有为”,只有“奋发有为”。我就纳闷儿了,这俩是不是一回事儿?
接着我就去问我那几个文化水平高点儿的朋友。我一个电话打过去,问他们“愤发有为”啥意思。有的朋友说可能就是跟“奋发有为”差不多,是积极向上干出一番事业的意思;可也有朋友说“愤发”说不定是带着一股子愤怒劲儿去做事。这给我整得更迷糊了。
我心想不行,还得再找找答案。我就跑到图书馆去了,在那一堆旧书里翻翻,找跟词语解释相关的书。找得我腰酸背痛,眼睛都花了,结果还是没找到个准信儿。

后来我灵机一动,去网上搜。好家伙,网上说法那叫一个五花八门。有人说“愤发有为”是错误写法,应该是“奋发有为”;也有人举了些例子,说在特定语境里“愤发有为”可以理解成因为愤怒激发了斗志然后有所作为。
我琢磨来琢磨去,我觉得,“愤发有为”可能就是大家口误或者笔误,本来想说“奋发有为”。不过要是硬说它有别的意思,那就是人在受到刺激,心里有气的时候,把这股子气变成动力,去努力做出成绩。
经过这么一番折腾,我也算把“愤发有为”这事儿搞清楚了。以后再碰到啥不明白的,我还是得这么刨根问底,不弄明白不罢休!
