
大家平时研究文学史,提到一些老先生的名字,总觉得他们的名字里带着一股子“文化味儿”,读起来都小心翼翼的,生怕哪个音读错了,显得自己没文化。 今天咱们就聊聊郑振铎先生,这...
大家平时研究文学史,提到一些老先生的名字,总觉得他们的名字里带着一股子“文化味儿”,读起来都小心翼翼的,生怕哪个音读错了,显得自己没文化。
今天咱们就聊聊郑振铎先生,这名字看着就挺郑重,郑振铎,这拼音到底怎么拼?我琢磨了好一阵子,后来一查,心里踏实多了,一点都不复杂。
郑,Zhèng,四声。这个姓氏大家都认识,像咱老家那边,好几个邻居都姓郑,基本没人会读错。就是那个“政”的右边加一个“阝”,读音跟“政”一个样,Zhèng。
振,Zhèn,四声。这个字稍微绕一点,很多人容易把它和“振奋”的“振”搞混,是一回事儿。就是那个“提”字旁,右边一个“辰”,Zhèn。这个音咱们读起来要响亮点,别读成轻声或者二声。

是铎,Duó,二声。这个字就陌生了,看着像个“金”字旁加个“蜀”,挺简单,就是那个古代挂在大钟上的大舌头,Duó。读二声,上去就来了。
合起来就是:Zhèng Zhèn Duó。
我记得我第一次在书上看到这个名字的时候,就愣住了。我当时脑子里冒出好几个读音,差点就读成了“Zheng Zhen Duo”的平声,感觉怪怪的。
我当时赶紧翻了下工具书,确认了一下,发现跟我猜的差不多,但那个“铎”字,我差点就给读成“Duo”的轻声了,真是汗颜。

后来我看到一些老先生的访谈录音,听到他们把这个名字念出来,那种腔调,那种韵味,一下子就明白了。这名字本身就带着一股子文人的气场,读音准确了,感觉这位老先生的形象也就立起来了。
我实践的过程就是这样:
很多看起来复杂的汉字,拆开来看,结构都很规矩,无非就是一些偏旁部首的组合。只要你愿意花几分钟去查证一下,那些深藏在书本里的名字,就一下子变得亲切起来了。
所以说,甭管是郑振铎,还是其他什么拗口的名字,只要咱们肯动手去查,去读,去模仿,都挺简单的,一点都不神秘。