
这个“去掉一半多打一个节日”的说法,我一开始听到的时候,脑袋里一团浆糊,完全不知道在说感觉像是哪个老头子在云山雾罩地说什么古代的暗语,搞得人一头雾水。但遇到这种摸不着头...
这个“去掉一半多打一个节日”的说法,我一开始听到的时候,脑袋里一团浆糊,完全不知道在说感觉像是哪个老头子在云山雾罩地说什么古代的暗语,搞得人一头雾水。但遇到这种摸不着头脑的事情,就非得刨根问底,非得搞清楚它到底是个什么鬼。
我就开始琢磨,这不就是个简单的数学题加上猜谜语的组合嘛说的是“去掉一半”,那肯定是指文字上的拆分。我又想了想,后面还跟着“多打一个节日”。这个“节日”肯定也不是指我们真去庆祝哪个传统节日,而是指哪个字是跟节日有关的。
我先从“去掉一半”下手。咱们平时说的字,是不是可以拆开看?比如说,“姐”,去掉一半是不是剩下“女”?再比如“妈”,去掉一半是不是剩下“女”?不行,感觉不对路。再换个思路,是不是指笔画?这个太复杂了,一般人想不明白。
我就拿了一张纸,抓耳挠腮地在那儿想。我盯着“节日”这两个字琢磨了好一阵子。哪个字跟节日沾边?“节”字本身不就是个节日的意思吗?这可能就是关键点。

然后我就想着,哪个字去掉一半,能剩下“节”或者跟“节”有关的字?
我试着把一些常见的字拆开看,突然脑子里灵光一闪,想到了一个字——“错”。
“错”这个字,拆开来看,左边是“钅”,右边是“昔”。如果按照笔画或者结构来算“去掉一半”,好像勉强能说得通,但和“节日”没啥联系。
我又试着用另一种方式去理解“去掉一半”。是不是指把整个字分成两半,然后拿走一半?

我拿起手机,随便找了个输入法界面,打出了“节”。然后我盯着“节”这个字看了很久。它看起来就是个整体,怎么“去掉一半”?
我突然想起来,我一个同事以前给我讲过类似的冷笑话。我就重新审视“去掉一半多打一个节日”这句话。
“去掉一半”,我试着把“半”这个字去掉,留下“去”。“去”加上“多打一个节日”。这更乱了。
我猛地想起来,这跟“字形”结构有关,但不是笔画,而是那种组成这个字的部件。
我盯着“节”字看了又看,它上面是个“艹”头,下面是个“己”。如果我把“艹”头去掉一半,剩下没啥好东西。
突然,我把目标转向了“多打一个节日”。“多打一个”是什么意思?就是多一个“曰”字吗?
我把所有的猜测都推翻了,静下心来,把整句话当成一个谜语来解。
“去掉一半”,指的是某个字被拆开了,剩下了一半的部件。
“多打一个节日”,这个“打”字,在汉字里经常指“加上”的意思,或者指“口”字旁。
我一下子就想到了一个字:“谢”。
“谢”字,左边是“讠”,右边是“射”。如果我把“射”字去掉一半,比如去掉右边的“寸”,剩下“身”。不对路。
我换了换思路,把“谢”字拆开看,它左边是“言”字旁,右边是“射”。
我再回头看“去掉一半”这个说法。我把“谢”字拆成“言”和“射”。如果我把“射”字去掉一半,剩下的是什么?我试着从“射”字上去掉一半结构……不对,太偏激了。
我终于明白了,这个梗是这样的:
我们看“感谢”的“谢”字,它拆分出来是“讠”和“射”。
“去掉一半”指的是“射”字去掉一半的笔画或结构,留下“身”。
然后“多打一个节日”,这个“节日”的“节”字本身,看起来像个口字加了个其他部分。
这不是在说结构,是在说发音和字形组合!
“感谢”的“谢”字,如果我把“讠”去掉,剩下“射”。
关键在于“多打一个节日”!这个“节日”指的是“节”这个字!
我把“谢”字拿来,如果我把“讠”去掉,剩下“射”。
然后我再看“多打一个‘口’”,因为“节”字下面有个“口”字结构。
我把所有线索串起来了:“去掉一半”就是把“谢”字右边的“射”字的一半去掉,或者直接说把“讠”拿走。
然后“多打一个节日”,这个节日就是“日”!
我把“谢”字拿出来,去掉“讠”,剩下“射”。再加上一个“日”,成了“射日”?不对!
我明白了,这是个谐音梗,我绕了一大圈。
“去掉一半”指的是“谢”字,去掉“讠”字旁,剩下“射”。
“多打一个节日”,这个“节日”指的不是“节”,而是“日”!因为“日”是所有节日的基础组成部分,或者说,是“日”这个字本身。
就是把“谢”字去掉“讠”,然后多加一个“日”。
“谢”字去掉“讠”是“射”。“射”加上“日”,变成了“射日”。
这个梗就是指“谢谢”!
“谢谢”这个词,如果按照字面意思拆解,就变成了“谢”和“谢”。
如果把“谢”字拆开,去掉“讠”的一半(这个“一半”很牵强),剩下“射”。
然后“多打一个节日”,就是多一个“日”字!
这整个流程走下来,我终于明白,这个就是个文字游戏,答案就是“谢谢”。
我当时对着镜子笑出声,绕了这么大一个圈,就为了搞清楚“谢谢”这两个字。