
说起“总把新桃换旧符”,很多人第一反应就是新年那会儿,家家户户门口贴新对联。我以前也这么觉得,觉得“新桃”跟“旧符”就是说的新对联和旧对联。直到前几年,我为了给家里小孩...
说起“总把新桃换旧符”,很多人第一反应就是新年那会儿,家家户户门口贴新对联。我以前也这么觉得,觉得“新桃”跟“旧符”就是说的新对联和旧对联。直到前几年,我为了给家里小孩讲年俗,自己去翻了翻古书,才发现这事儿没那么简单。
得搞清楚,“桃符”和“旧符”是不是一回事,又和我们现在贴的“对联”有什么关系。
我查阅了好多资料,发现“桃符”这东西历史比对联久多了。
“桃符”指的就是早期那种画有神仙的桃木板,它的主要作用是“辟邪”,功能性大于文学性。这和我们现在贴的红纸黑字的对联,差别还是挺大的。

那么,“旧符”又是什么?我琢磨着,如果“新桃”指的是新的桃符,那“旧符”大概率就是指旧的桃符。每年除夕,把旧的桃符取下来,换上新的桃符,这不就是“总把新桃换旧符”的字面意思么?
但是,这里面有个历史的演变过程。
我实践记录的重点来了:在宋代,比如王安石写那首著名的诗《元日》,他用的就是“总把新桃换旧符”。这时候的“符”已经包含了用纸写的春联这种形式了,虽然本质上还是继承了桃符的辟邪和迎新功能。
从严格意义上讲,新桃和旧符指的不是同一种东西的“新旧”,而是一个从“桃木板”演变到“对联”的历史过程。

我给孩子的总结是:
“总把新桃换旧符”这句话,说的是我们迎接新年的习俗:
它既指用新的桃木板(新桃符)替换旧的桃木板(旧符),是为了驱鬼辟邪;
也指用新的红纸对联(继承了新桃符的喜庆和迎新)替换掉旧的对联。
它指向的是同一种习俗——春节换门上的装饰品,但“新桃”和“旧符”在不同的历史阶段,具体指代的东西是有一点区别的。在王安石写这句诗的时候,它们更多的是一种传承性的表达,象征着辞旧迎新、万象更新。把这两个词拆开看,能看到我们的年俗是怎么一步一步演变过来的,从严肃的“辟邪”变成了欢快的“迎春”。
那次查完资料,我才知道,原来一个简单的对联,背后藏着上千年的故事。分享出来,大家过年贴春联的时候,也能多聊点文化背景,多有意思。