
前几天在网上刷到个帖子,讨论“瑭”字的发音,我本来以为自个儿读得没错,结果点进去一看,评论区炸锅了,一堆人都在胡说八道。有人喊“tāng”,有人叫“táng”,还有人读...
前几天在网上刷到个帖子,讨论“瑭”字的发音,我本来以为自个儿读得没错,结果点进去一看,评论区炸锅了,一堆人都在胡说八道。有人喊“tāng”,有人叫“táng”,还有人读成“cháng”,搞得我蒙了圈儿,心里直犯嘀咕:这字儿到底咋念?不行,我得整明白。
先回想一下,我好像之前读书时见过“瑭”字,但印象模糊得跟雾里看花似的。我就打开手机翻翻自个儿的微信聊天记录——以前跟朋友聊古籍时提过这字,我当时肯定读成“táng”了,觉得挺顺口的。可转念一想,要是错了多丢人,赶紧试读几遍。我在家里对着镜子张大嘴,故意读出声儿:“瑭!瑭!瑭!”,结果发现越读越心虚,舌头位置老别扭。
既然自个儿靠不住,我就翻箱倒柜找工具呗。第一步,翻出家里的老字典——新华字典,真皮儿封面那种。翻开P区找“瑭”,妈呀,笔画顺序乱得很,我先数笔画,十七画左右,好不容易定位到“瑭”字条,标注着拼音“táng”,还有个小注解:“玉饰名”。可我还不放心,这年头字典能信吗?
查清楚了不算完,我得实践改错。开头总读岔,一紧张就脱口而出“tāng”,舌头卷不上去。我就每天蹲厕所背几遍单字,录成语音反复听。比如:“一个瑭,一个玉;两个瑭,一对玉!”还拉上媳妇当考官,她负责监督,错一次就给我白眼儿。

折腾了三天,舌头终于利索了。现在张嘴就来“táng”,自然得很。结果挺打脸的——原来自个儿以前读错大半年,白白误人子弟了回。
经过这破事儿,我总结出个理儿:生僻字别瞎猜,查证才是正道儿。下次再碰着类似字,我保准儿先翻字典,少点嘴瓢闹笑话。分享出来,大家也试试呗——舌头位置放准了,轻轻松松“táng”搞定!
