
我研究“囡囡”这个词的来龙去脉 最近琢磨着写点关于老家那些土话俚语的文章,尤其是那些现在年轻人都不怎么用了的词。我老家在苏南那边,有些词挺有意思,比如“囡囡”。我决定好...
最近琢磨着写点关于老家那些土话俚语的文章,尤其是那些现在年轻人都不怎么用了的词。我老家在苏南那边,有些词挺有意思,比如“囡囡”。我决定好好查查这个词到底是怎么回事,老一辈人叫的“囡囡”和现在有什么不一样。
我最早是去翻我爷爷留下来的几本旧书,都是一些民俗和方言记录。我记得他以前没事就爱看这些。果然,在一本手抄的方言词典里找到了“囡囡”这个词。上面写得挺简单,就是“小女孩”的意思,但后面有个括号备注,写着“特指自家女儿或亲近晚辈女孩”。
光看书本不够,现在是网络时代。我立马打开电脑,在几个大的搜索引擎上开始搜索。先搜“囡囡是什么意思”,出来一堆结果,大部分都说这是吴语区的方言,指小姑娘、女儿。这个跟我爷爷书上写的基本一致。
我开始针对性地搜索“老一辈 囡囡 区别”。这一下子就找到了一些有意思的东西。在一些老论坛和贴里,很多年纪大的人分享了自己的看法和经历。

光看网上的文字还是有点虚,我得找个老家的人确认一下。我给我二舅打了个电话,他在家那边住了几十年,对这些老词儿门儿清。我直接问他:“二舅,你们以前叫‘囡囡’,和现在我们随便叫别人家小女孩,是不是有点不一样?”
二舅哈哈笑了,说:“那肯定不一样!我们那时候叫你表妹‘囡囡’,那是我们自己的心头肉。外人听了,就知道这小姑娘是咱们家最宝贝的。现在你们年轻人,看到谁家小孩可爱,都‘囡囡’‘囡囡’的叫,叫法是学去了,但那份独有的味道没了。”
他补充说,以前“囡囡”这个词,带着一种强烈的家族归属感。叫一声,就是承认她是这个家族里最值得疼爱的成员。
这么一圈查下来,我的记录就完整了。我把这些信息整理了一下,打算写一篇笔记分享出去。从本质上说,这个词的意思都是“小女孩”,但区别在于它承载的情感重量和使用边界。

老一辈人把它用作一种带着方言特色的独家昵称,只限于亲人之间,表达的是无法替代的宠爱。而它更像是一个普适性的可爱符号,使用场景变得非常开放,虽然保留了一点点甜甜的意味,但那份老派的专属感和浓烈的亲情色彩,确实是淡了。
通过这个小小的词,我感觉自己又回到了小时候,听着爷爷奶奶温柔地叫我表妹的那个声音,真