
说起来这个“mar”到底代表哪个国家的事儿,我一开始也没太当回事。那会儿,我正在帮一个朋友收拾他们公司的一些老旧数据表格,里面密密麻麻的都是各种代号。突然就看到好多地方...
说起来这个“mar”到底代表哪个国家的事儿,我一开始也没太当回事。那会儿,我正在帮一个朋友收拾他们公司的一些老旧数据表格,里面密密麻麻的都是各种代号。突然就看到好多地方蹦出来一个“mar”字母组合,后面跟着数字和一些产品信息。我当时就挠头了,心想这啥玩意儿?因为我们平时接触最多的,要么是两位数的国家代码,比如“CN”是中国,“US”是美国,要么就是仨字的,像“JPN”是日本,“DEU”是德国。这个“mar”,它就显得特别不伦不类,看着有点熟,又特别陌生。
我当时就犯嘀咕了,这不会是哪个小国家的缩写?或者干脆就是个内部代号?但看它出现的频率,感觉不像。我一开始就想着,是不是摩洛哥?因为“摩洛哥”英语叫Morocco,前面有“mar”嘛但转念一想,摩洛哥的国际通用代码不是“MA”或者“MAR”吗?这玩意儿怎么就变成小写“mar”了?这一来二去,心里的疑问就跟滚雪球似的,越滚越大。
刚开始,我没想着非要搞个明白。就是偶尔看到,觉得有点奇怪。但我发现不光是我自己,连我那个朋友,还有他们公司一些老员工,对着这个“mar”也说不清楚。有的说是摩洛哥,有的说是啥马绍尔群岛(虽然我知道马绍尔群岛的代码完全不是这个),还有的说是哪个地方的方言里对某个国家的简称。这一下,我就来劲了,觉得这玩意儿肯定是个“坑”,得好好挖挖,不然以后指不定还得遇到多少次,每次都稀里糊涂的。
我这人就是这样,遇到搞不明白的事儿,非得把它掰扯清楚不可。所以我就开始了我的“侦探之旅”。

我先是问了我那朋友,他也是一脸懵。又问了他们公司几个资历比较老的,大家都说好像是摩洛哥,但又说不准,反正就是“好像是那么回事”。这答案,跟没说一样,基本上就是集体跑偏了。
既然人问不出所以然,那我就直接上手查。我先是去搜了国际标准化组织(ISO)的那个国家代码列表,就ISO 3166-1那个。我把Alpha-2和Alpha-3的代码都仔仔细细地看了一遍。结果?根本就没有一个国家代码是“mar”这三个字母的,都是大写才对得上。摩洛哥的Alpha-3是“MAR”,注意,是大写的“MAR”。这一下,我就感觉有点不对劲了。
我又去各种论坛,还有一些外贸社区里搜,看看大家讨论到“mar”的时候,都是怎么说的。我发现了一个非常普遍的现象,就跟我一开始想的一样,大部分人第一反应就是摩洛哥。很多人都想当然地觉得,因为摩洛哥开头是“Mar”,所以“mar”就是它的缩写了。这就搞得大家基本上都默认了,这个“mar”就是摩洛哥,也没人细究过到底是不是官方的,或者是不是标准用法。
经过这么一通折腾,我心里就有数了。这个“mar”,它真不是一个官方的、通用的国家缩写。它之所以这么流行,甚至让很多人误以为是摩洛哥,无非就是几个原因:

第一个就是发音和拼写上的近似。摩洛哥的英文是Morocco,确实是“Mar”开头。好多人就图个方便,或者只是习惯性地把前面三个字母拿出来当缩写了。这种非正式的用法,用的人多了,就容易造成误解,觉得它就是官方的了。
第二个是信息不对称。很多人没有查过国际通用代码,或者说,压根就不知道有这么一套标准代码体系。他们可能只是从别人的口中,或者一些非正式的文档里看到这个“mar”,然后就信以为真了。
第三个就是一些老系统或者内部约定俗成。有些公司或者机构,可能在很久以前,自己的内部系统里就约定了用“mar”来代表摩洛哥,这个习惯一直延续下来,也就成了他们自己的“标准”了。但是这种内部标准,拿到外面去用,就很容易跟国际标准冲突,造成混淆。
我在这里给大伙儿一个准话:“mar”不是任何一个国家的官方缩写。 如果你看到它,而且上下文指向国家,那它多半就是非正式的用法,而且十有八九指的就是摩洛哥。但是!如果你是在做那种涉及到国际贸易、物流、海关申报这些需要严谨对待的事情,那千万不能用“mar”这个非标准缩写。你必须得用“MA”(ISO 3166-1 Alpha-2)或者“MAR”(ISO 3166-1 Alpha-3),这才是官方承认的、不会出错的摩洛哥国家代码。
我把这个事儿跟我朋友一说,他们也是恍然大悟。都说从来没想过一个小小的缩写,里面还有这么多门道。生活就是这样,很多看似简单的东西,背后都有它一套规矩。咱们平时多留心点,多查证一下,就能少走很多弯路,也能把事情办得更漂亮。这就是我搞清楚“mar”这个缩写到底是怎么回事儿的整个过程,分享给大家,希望对你们也有点用。