
我一开始也跟大家一样,压根儿不知道“痛心拔脑”是啥意思。就爱刨根问底儿,碰到不明白的词儿,那必须得搞清楚。 我先是去翻了翻家里那本破破烂烂的老词典,在那密密麻麻的字儿里...
我一开始也跟大家一样,压根儿不知道“痛心拔脑”是啥意思。就爱刨根问底儿,碰到不明白的词儿,那必须得搞清楚。
我先是去翻了翻家里那本破破烂烂的老词典,在那密密麻麻的字儿里找“痛心拔脑”,眼睛都快看花了,结果啥都没找到。词典这条路走不通,我就寻思上网找找答案。
我打开电脑,在搜索引擎里噼里啪地敲上“痛心拔脑”,然后眼巴巴地等着结果出来。搜出来的东西那叫一个五花八门,啥说法都有,看得我脑袋都大了。有的说这词儿形容人特别痛苦,就跟心被揪着、脑袋被拔了似的;还有的说这是个生造词,根本没什么确切含义。我心里犯嘀咕了,这到底信哪个?
我就想,要不问问身边的人。我逮着个机会就跟我那爱读书的朋友说:“你知道‘痛心拔脑’是啥意思不?”朋友挠挠头,皱着眉头想了半天,说:“我好像也没咋听过,要不你去问问那些文化人?”得,朋友这儿也没问出个所以然。

我没灰心,又去网上找那种专门研究语言的论坛。我在论坛上发了个帖子,详细说了我想知道“痛心拔脑”意思的事儿,还一个劲儿地求大家帮忙。帖子发出去之后,我就隔一会儿看一眼,隔一会儿看一眼,就盼着有人能给我个准信儿。还真别说,过了几天,有个网友回我了,说这词儿可能是从一些古代典籍里演变来的,具体意思还得结合上下文分析。这可把我难住了,我上哪儿找上下文去。
后来我灵机一动,去图书馆找那种古代文献。我在图书馆的书架之间来回穿梭,眼睛跟探照灯似的扫着一本本的书。找了老半天,还真让我找到了一些可能跟“痛心拔脑”有关的段落。我坐在图书馆的角落里,仔仔细细地读那些文字,一边读一边琢磨。慢慢地,我好像有点懂了,“痛心拔脑”应该就是形容人心里极其痛苦、难受,那种感觉就像心被狠狠地揪着,脑袋也跟着疼。
经过这么一番折腾,我终于是搞清楚“痛心拔脑”的意思了。我这一路找答案的过程,就跟闯关似的,一个难题接着一个难题,但总算是成功通关。现在我把这事儿分享给大家,要是你们以后也碰到不明白的词儿,也别害怕,多找找方法,说不定就能弄明白。
