
我的实践初衷 前两天写个小材料,标题里想用个“迎接”,憋了半天愣是写不下去。感觉这词儿,用多了贼腻味,像隔夜馒头似的,干巴巴没嚼头。我琢磨着,咱中文这么博大精深,肯定藏...
前两天写个小材料,标题里想用个“迎接”,憋了半天愣是写不下去。感觉这词儿,用多了贼腻味,像隔夜馒头似的,干巴巴没嚼头。我琢磨着,咱中文这么博大精深,肯定藏着不少能替换它的好词儿,必须得把它挖出来!
我先把手机一扔,省得分心。翻开用了八年的笔记本,这本子边儿都卷得像油炸花生米了。第一件事儿,掏出那本快散架的《现代汉语词典》,厚得能垫桌角那种。翻到“迎”字那页,嚯,灰尘都给呛出来了。
第一波直接抄:
抄了一溜儿,心里还是不得劲儿。就跟我妈炒菜,光翻锅不够,还得颠勺找感觉。

词典不行?换弹药!我把平时记小词儿的破笔记本翻得哗哗响。这玩意儿像个垃圾堆,啥乱七八糟的想法都往里塞,还真扒拉出点惊喜:
抄完一合计,整整十四个!密密麻麻写满一页纸,看得我眼都花了。
光抄出来不行,得像收拾衣柜一样分类叠我拿红笔哗哗划线:
一分类傻眼了: “迎接”这家伙是个“万金油”,放哪组都能蹭一腿!这就难办了,得看它前后跟着啥词才能定身份。

纸上谈兵没用,我立马憋了个句子开试:“小区门口( )新物业经理”。脑子里挨个儿换:
“欢迎”?味儿太甜;“迎候”?太拿腔调;“接待”?像办事窗口;“面对”?感觉要干架... 发现“迎接”这儿,它刚刚好,有点儿客气又不显得假惺。
再换场子,饭局上说:“大家快( )王总大驾光临!”,啪一下换成“恭候”——味儿对了!那种低眉顺眼等领导的感觉立马出来。
折腾这半天,算搞明白了:
发现“接洽”这词最滑头,看着像开会用的,仔细一品,跟“迎接”有一腿!比如“接洽工作组”,换“迎接工作组”意思也差不离。
下次再碰上词穷,我打算这么整:先翻破词典抄一波→再搜刮破烂笔记本补漏→画圈圈分组→逮住几个句子往死里试!试到顺耳顺口才算完。找同义词不是查字典,跟相亲差不多,得处一处才知道合不合适。